背之眼
  






特別推薦











日本的本格推理小說就靠他了!

本格推理新希望道尾秀介成名處女作!
榮獲第5屆恐怖懸疑小說大賞特別獎!

浮在背上的一雙黑色的眼──
那是靈魂誘發的,塗滿鮮血的怨念?

恐怖小說作家道尾在旅行途中來到白?村,聽說這裡發生了少年連續失蹤事件,他還在河畔聽到一種令他毛骨悚然的聲音,並看到了一個古怪的白衣女子。他嚇得逃回東京,求助於開設『靈異現象探求所』的朋友真備庄介。另一方面,真備收到一些靈異照片,照片裡的人的背上竟隱隱浮現出一雙眼睛,而這些被拍到『背之眼』的人,全都在幾天後自殺了,且地點與白?村很接近!覺得事情並非偶然的道尾和真備決定再度前往白?村,而在那裡等待他們的悲慘事件的真相究竟是什麼?……









道尾秀介SYUSUKE MICHIO
1975年出生於東京都。他是近年來日本推理文壇最炙手可熱的新銳作家,在短短不到兩年的時間,就推出了四部長篇小說,其中三部更同時入選年度十大推理小說,被譽為『本格推理的新希望』。 道尾屬於天才型作家,一本長篇小說往往只需要花一、兩個月就能完成,字數長短也能控制自如。他最怕讀者閱讀到一半就不想看了,所以常會在陰鬱恐怖的情節中添加一些幽默的元素,而且他也很擅長描寫人物的內心情感,這也是他以自己為第一人稱主角『真備庄介』系列的特色之一。道尾結合了恐怖、懸疑及本格推理的獨特風格,受到讀者和媒體極高的評價,並期待他能成為刺激日本推理界的王牌。除了為他贏得第5屆『恐怖懸疑小說大賞』特別獎的成名處女作《背之眼》之外,其他作品有《骸之爪》、《Ratman》、《向日葵不開的夏天》、《獨眼猴》、《Shadow》、《所羅門之犬》等等。







王蘊潔
日本求學期間,對日本文化產生了濃厚的興趣。進入寄宿家庭後,藉由廣泛閱讀和旅行,對日本的人文有了進一步的了解,得以在目前近十年的翻譯生涯中,盡可能呈現『原味』的日本。曾經翻譯的小說數量已經超過年齡,直逼體重,希望在有生之年可以超越身高。譯有《令人討厭的松子的一生(上)》、《不眠的真珠》、《現在,很想見你》、《太陽之歌》、《如果整個世界都下雨》、《100次的哭泣》、《白色巨塔(中)》等書。
個人部落格:綿羊的譯心譯意 http://blog.pixnet.net/translation






清淨心看世界
有情菩提
我和我倒立的村子
三十男人手記
老三甲的故事
幽夢影附幽夢續影
顫抖的大地
人間的情懷–豐子愷漫
智慧就是太陽
十句話5
arrow
arrow
    全站熱搜

    mtoseco 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()